Coger en alemán

Sí. Como el cuento de Mairal. Pero con un suizo. Con un suizo que encima se parecía a un hobbit. Los mismos ojos de Frodo, esos ojos celestes penetrantes, esos ojos que no me sacaron la vista de encima todo lo que duró la noche.

La excusa: es peligroso salir sola de noche.
La otra excusa: no conozco el lugar, no se que bares hay...

La noche promete sola; las cosas fluyen en un inglés de conversaciones triviales que los dos sabíamos que olvidaríamos el día después.
Mucho pisco, margaritas y un par de nachos entre roces de manos y miradas a un escote que mostraba más de lo que insinuaba.
Volver en un colectivo, sentir que el deseo se enciende pero callar.
No conocer los códigos: entre el alcohol y la noche siempre hay uno o dos pasos que cuestan dar.

La última excusa: compartir el cuarto es más barato.

Ahí, si, por fin, el hobbit termina dentro mío. Fue lento, con esas manos blancas de hobbit, con ese recuerdo de la película y el anillo y los rulos de Frodo.
Y en el éxtasis, el suizo gritó en alemán. Una frase inentendible que me asustó y me calentó a la vez. Tres veces estuvimos esa noche. Y dos la mañana siguiente. Pero no volvió a repetir esa frase, esa frase en alemán que sólo él y la noche saben lo que significa.

4 comentarios:

musidora dijo...

No te preocupes benjamina! Los "oh dios" "si si" o "me muero" tampoco significan. Pura retórica del sexo

Horacio Gris dijo...

muy bien...

Bortol dijo...

para mi dijo Viva Peronnnn!!!!!!!!! viste que el Pocho es de escuela alemana...
Besotes, pone foto del escote plis...

FaCViL dijo...

un tema de rammstein

"vamos amos mi amor,
me gusta mucho tu sabor,
pero n no no tu corazon
me gusta mucho tu limon
dame de tu fruta,
vamos mi amorr

!te quiero puta
te quiero puta!

entre tus piernas voya llorar
feliz y triste voy a estar..."

eso te canto el aleman romantico.